Coucou Mag's =)
Ta nouvelle a un petit côté féérique. On entendrait presque les cloches tintinabuler, en fond. Par contre, c'est assez étrange de passer de la première à la troisième personne sans transition. Je comprends bien que 'Je' et 'elle' ne sont qu'une seule et même personne, mais dans le contexte (comme tous tes paragraphes sont en italique) on pourrait penser qu'il s'agit de deux personnes différentes dont le 'je' raconterait l'histoire du 'elle' et je me demandais s'il ne serait pas bien de faire une transition, ou de marquer le 'je' en italique et le 'elle' en normal...
"Elle marchait donc dans les ruelles, emmitouflée dans son grand manteau couleur beige" ; "Le rouge, le blanc et le vert étaient au rendez-vous, prêts à être exposés" ; "car elle vit ces yeux" : si tu parles des yeux de son amoureux, c'est qu'ils lui appartiennent donc ce sera ses possessif.
"telle l’encre qui provoquait un sentiment étrange." accord de telle avec encre (même si le sens de cette phrase me reste assez obscure -c'est le cas de le dire x)).
"je n’aurais manqué ça pour rien au monde voyons" : dans le contexte il s'agirait plus d'un conditionnel passé que d'un futur de l'indicatif. Idem pour la phrase "Je dirais même épanouie"
"Ne me prends pas" : il est ici question d'un impératif présent.
"Je t’ai si manqué que cela" & " je n’ai pas de temps à perdre" & "je t’ai demandé": le "aie" est le plus souvent la marque du subjonctif, or il s'agit d'une question au présent de l'indicatif, donc il ne s'agit que du bête verbe 'avoir' au présent ^^
"Elle n’aurait pas dû venir se confronter à lui."
"le jour où elle avait pris la décision " : si tu as un doute avec le t/s de la terminaison, mets pris au féminin : ça te donnera prise, et tu sauras quelle terminaison choisir ^^
Au niveau syntaxique, quelques propositions :
"Je t’ai si manqué que cela ?" : je t'ai si manqué que ça ? / je t'ai tant manqué que cela/ça ? Ce qui me chiffonne dans cette phrase, principalement, est le côté oral + cela. Or pour moi cela est une marque de l'écrit, dont la marque correspondante à l'oral est ça. Si + que cela n'existe pas en français.
"Il le lui avait bien démontré et cela lui suffisait amplement." 'Le' reprend l'idée que son ex n'avait pas de sentiment.
"rien ne se passe jamaiscomme prévu, et il la suivait" : la n'est pas ici le verbe avoir, mais le pronom personnel sujet. "Jamais" est plus correct, car cela permet d'insister sur l'expression en lui donnant une valeur d'habitude.
"ça entre par une oreille et ça sort par l’autre." J'avoue chipotter un peu sur cette phrase, mais "dans" "de l'autre" sonne étrangement à mon oreille. Qu'en penses-tu ?
J'espère avoir pu te fournir quelques pistes de réflexion, au niveau syntaxique principalement (puisque la conjugaison est la même pour tout le monde) en essayant de rendre certaines de tes tournures de phrases plus 'littéraires'. Si tu as la moindre question sur un point que j'ai énoncé n'hésite pas à me demander de te retrouver la règle ;-)
J'en profite pour rajouter mon petit commentaire =P
Pour ma part, si tu as l'intention de créer une suite à cette nouvelle pourquoi pas; mais si tu n'en fais pas, je ne trouve pas cela particulièrement dérangeant : les lecteurs n'ont pas forcément besoin de savoir pourquoi tes deux personnages ont rompu, ou pourquoi elle va mal. Le texte est assez clair là-dessus : elle évite l'homme parce qu'elle ne veut pas se souvenir de ce qui s'est passé entre eux, qu'elle veut tourner la page et passer à autre chose; par conséquent il n'y a aucune raison (pour moi tout du moins) à ce qu'elle permette au lecteur d'accéder aux informations qu'elle cherche justement à se cacher -au contraire à mon sens cela corrobore cette impression.
Cela, néanmoins, ne veut pas pour autant dire que je ne me précipiterai pas sur la suite si tu te décides un jour à la poster sur VOW <3